La revista Kampa

Magazín en línia. L’única referència actualitzada en català sobre Txèquia, amb informació, serveis i cultura, al servei de la comunitat resident i afins i qualsevol persona interessada en el país.
El nom de Kampa és el d’una illa al cor de Praga, separada de la riba per un braç del mateix riu Vltava que l’envolta.
Avui és un lloc de trobada amb herba, bancs, arbres, cafès, bars i un museu d’art. Aquesta vocació pública ve de lluny, hi va haver molins i safareigs.
Avui és una illa de calma i converses en ple centre urbà. Un lloc que els qui vivim a la ciutat estimem i els visitants descobreixen.
El núvol d’etiquetes creix en tres direccions o categories bàsiques. La Vida diària, o tot allò que és pràctic i de servei quotidià, pensant tant en la persona expatriada com en el visitant o turista.
L’Actualitat, per donar elements que ajudin a entendre la realidad txeca en el polític i l’econòmic.
La Cultura, entesa com un fons de coneixement sobre el país i alhora un espai per a les persones que pensen i creen, amb la mirada des d’aquest tros de món que ens ha tocat.
Les diferents versions idiomàtiques (català, espanyol, txec, anglès) no són traduccions íntegres sinó que són independents i tenen una lògica pròpia. Per exemple no apareixerà en txec res de presentació o divulgació de la cultura txeca.
Us desitgem una lectura inspiradora! www.revistakampa.eu

Els últims articles de Kampa són:

  • Els dinars del club*samfaina (10) Una idea va pel bon camí quan els seguidors la milloren. El dinar de juliol l’han enriquit una recepta d’allioli ràpid i triomfal i l’aportació de pernil i una master class de pa amb tomàquet: tot ofert pels comensals. Hem començat amb uns musclos al vi i amb la tradicional […]
  • Žižkov és un dels districtes cadastrals més coneguts de Praga, i sinònim de pubs, la torre de televisió i una certa brutícia. Ara bé, per molts praguesos, la meitat est és com si no en formés part: és més lluny del centre, més residencial i familiar, i allà Žižkov es dilueix i es transforma en […]
  • Cafès i bistros originals de Praga (20) Primer de tot un aclariment lingüístic. El nom del lloc vol dir, en txec, «ànec calent». L’ànec té un protagonisme en la cuina asiàtica. Alhora, «calent, calenta» (en txec «teplý, teplá») vol dir càlid o calent, però també, en argot, homosexual. La parella formada per dues dones que hi […]
  • Continua la sèrie sobre literatura txeca a la revista La lectora, escrita per Elena Casas, que ha estat lectora de català de Brno. La tercera entrega està dedicada a Bohumil Hrabal i Trens rigorosament vigilats, amb una nova traducció. És el llibre més popular, adaptat en una pel·lícula deliciosa de Jiří Menzel, Oscar de 1966. Hrabal […]
  • A més d’Angelato i Crème de la crème, que vam veure l’altre dia, el panorama no estaria complet sense Puro Gelato, més gelat italià, amb moltes botigues per la ciutat i els serveis habituals, es pot comprar en línia, te’l porten. És excel·lent, l’única diferència és una comunicació visual vagament inspirada en els colors vius […]