Jen více českých překladů…


Od nového roku jste si mohli na pultech knihkupectví všimnout nového titulu katalánského autora Jaume Cabrého přeloženého do češtiny. Největší český katalanista Jan Schejbal přeložil knihu s původním názvem Jo confesso jako Přiznávám, že… a vydalo ji nakladatelství Dybbuk.

Jaume Cabré i Fabré je barcelonským rodákem, který se kromě psaní věnoval i výuce. Jedním z témat táhnoucích se jako červená nit jeho prózou je otázka důležitosti umělecké tvorby. V románu Přiznávám, že… poté nalezneme témata jako všudypřítomné zlo, které se zračí i v činech postav tohoto vyprávění, dále nešťastná láska, evropská otázka či představivost. Za tento román získal autor mnoho cen, mezi nimi například Premi Crítica Serra d´Or za rok 2012.

211753_big120918_Jaume_Cabre-545x345

Příběh je vyprávěn ich-formou z pohledu hlavního hrdiny Adrià, který trpí nezvratnou degenerací mozku, která mu dříve nebo později zabrání v duševní činnosti. V dopise své celoživotní lásce Saře pak vypráví o svém neradostném dětství mimořádně nadaného, nicméně citově strádajícího dítěte, z něhož otec chtěl mít předního polyglota a matka světového houslistu. Dospělý Adrià sice hovoří deseti jazyky a čte v několika dalších, hraje na housle, přednáší na univerzitě a píše odborné knihy, avšak je samotář často postrádající pocit štěstí. Navíc se nepřestává obviňovat, že patrně způsobil otcovu smrt.

Jsme nadšeni, že se sbírka katalánských děl přeložených do češtiny rozšiřuje, a děkujeme tímto profesoru Schejbalovi, za jeho neutuchající nadšení a lásku ke všemu katalánskému.

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *